以 賽 亞 書 5:27
其中 9002 沒有 369 疲倦的 5889 , # 369 絆跌的 3782 , 8802 ; 沒有 3808 打盹的 5123 , 8799 , # 3808 睡覺的 3462 , 8799 ; 腰 2504 帶 232 並不 3808 放鬆 6605 , 8738 , 鞋 5275 帶 8288 也不 3808 折斷 5423 , 8738 。 Isaiah 5:27 None shall be weary 5889 nor stumble 3782 , 8802 among them; none shall slumber 5123 , 8799 nor sleep 3462 , 8799 ; neither shall the girdle 232 of their loins 2504 be loosed 6605 , 8738 , nor the latchet 8288 of their shoes 5275 be broken 5423 , 8738 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08288 的意思
from 08308; TWOT - 2290a; n m AV - latchet 1, shoelatchet + 05275 1; 2 1) sandal thong
希伯來詞彙 #08288 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 14:23 That I will not take from a thread even to a shoelatchet05275, 08288, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: 以 賽 亞 書 5:27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet08288 of their shoes be broken: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|